A franciák nem igazán szeretik, hogy angol szavak kerülnek a szeretett nyelvükbe - a Terminológiai és Nyelvújítási Főbizottság döntése értelmében az összes kormányszerv esetében minden olyan kifejezésre, amelyre eddig a hashtag szót használták, a "mot-dièse," kifejezés lesz a használatos. Ennek a jelentése "éles szavak".
Bár a hashtag Twitteren való használata nagyban segítette a kifejezés népszerűsítését, az valójában nem a mikroblog szolgáltatástól származik. A "#" szimbólumot először az IRC-n használták az elmúlt évtized közepén. Természetesen a francia felhasználók már kevésbé rajongtak a bizottság döntéséért.
Franciaország mostani lépése az angol kifejezésekkel kapcsolatban ugyanakkor nem szokatlan. Már hosszabb ideje megfigyelhető, hogy a francia nyelvet igyekeznek megvédeni a kéretlen külföldi szavaktól. A szakértők úgy vélik, hogy ezek a francia szavak megformálására, fonetikájára és nyelvtanára is rossz hatással lennének, nem csak a terminológiájára.