A Google webes és mobilos Google Fordítója immáron egy új, neurális gépi fordítórendszert használ minden kínai-angol fordításhoz. Az appon keresztül naponta 18 millió alkalommal fordít a rendszer.
A Google a neurális hálózatokat már korábban is használta, de kifejezetten a valós idejű vizuális fordításhoz. Arról azonban már idén is beszéltek, hogy a mélytanulást jobban használnák.
A neurális hálózatokat egyre több alkalmazásban veti be a Google: az Allo, az Inbox is ezekre épít, többek között - de a Google adatközpontjai is.
Bár a neurális gépi fordítás nem optimális, a Google több helyzetben is előnyt kovácsolt belőle. A kifejezésalapú rendszerhez képest több nyelvnél is 60 százalékkal csökkentek a fordítási hibák. A kísérletek alapján az új fordítórendszer minősége egyre közelebb kerül az átlagos emberi fordítók tudásához.
Természetesen a rendszer még nem tökéletes, véthet olyan hibákat, amiket ember nem tenne. Bár sok a munka vele, nagy előrelépést jelent.