A ChatGPT jelentette kihívásra adott válaszul a Google a múlt hónapban egy nagyszabású eseményt tartott, melynek keretében leleplezte a saját mesterséges intelligenciás chatbotját, a Google Bardot, és más MI-fókuszú újdonságokat is beharangozott.
Az egyik ilyen az volt, hogy a Google Translate, vagyis a Fordító webes felülete hamarosan már feltöltött fotós anyagok alapján is képes lesz fordításokat végezni, most pedig be is futott az erre szolgáló frissítés, így bárki kipróbálhatja a funkciót.
Ehhez csak a translate.google.com-ra kell navigálnunk, és kiválasztani a szöveg beírására szolgáló felület tetején elhelyezett menüsávban a "Képek" lehetőséget. Ekkor megjelenik egy feltöltési ablak, amely .jpg, .jpeg vagy .png típusú fájlokat fogad. A feltöltés során a Fordító automatikusan felismeri a képeken olvasható szöveget, és a kívánt nyelvre cseréli azt.
Amint a szerkesztőségi próbánk alábbi eredménye mutatja, a funkció a távolabbról, előnytelenebb szögből fotózott tartalmakkal is megbirkózik, a plakáton még a legapróbb szöveg sem maradt ki a fordításból, igaz, a nyelvtani helyesség nem tökéletes.
A fordítást akár utólag is megváltoztathatjuk, tehát nem kell ismét átesni a feltöltésen, ha véletlenül rossz célnyelv volt beállítva. Az asztali fényképes fordítás mögött ugyanaz az MI-alapú Google Lens technológia dolgozik, ami a mobilos alkalmazásban már évek óta képes megbirkózni a feladattal.
Ha viszont már a mesterséges intelligenciánál tartunk, érdemes kipróbálni a Translate riválisát, a DeepL-t is, amely fotóról ugyan továbbra sem fordít, de a gépi tanulásnak hála általában jobb eredménnyel dolgozik, mint a Google szolgáltatása.