Képzeljük csak el az alábbi szituációt: teljes magabiztossággal szállunk le a repülőről mondjuk Lengyelországban, és megnézzük a telefonunkon, pontosan hová is igyekszünk. Aztán beülünk egy taxiba, és megpróbáljuk a sofőrnek elmondani, hogy a Świętokrzyskie megyében levő Koniemłoty az úticélunk... és kiköpjük saját nyelvünket, a taxis pedig az istennek sem érti meg, hová igyekszünk. De még egy csomó egyéb olyan országot és helyiségnevet tudnánk felhozni, amelynek kiejtése egy nem odavalósi számára maga a pokol, vagy akár lehetetlen - volt már például valaki Új-Zélandon a Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakap hegyen? (Igen, ezek létező helyek mellesleg...)
Nos, az ilyen helyzetekben jön jól a Google Térkép frissítése, amely már ötven idegen nyelven képes kimondani az általunk keresett helyiségnevet vagy címet. A használat egyszerű: rákeresünk egy adott úticélra, és a mellette található kihangosító gombot megnyomva már halljuk is ékes helyi nyelven kimondva, ebből már biztosan tudja bármilyen taxis, vagy akár átlagos járókelő, mit is keresünk. Ha pedig tovább beszélgetnénk, a Térképről egy koppintással átkerülhetünk a szintén kihangosítható Google Fordítóba.
A text-to-speech technológia automatikusan felismeri, milyen nyelv van beállítva alpértelmezettnek a telefonon, és ehhez képest ajánlja fel a fordításokat, tehát esélyesen egy magyar nyelven használt mobilon Szentkirályszabadja mellett nem lesz ott a kihangosító gomb, de egy japán utcanévnél rögtön megjelenik.
Az új funkciót folyamatosan frissíti a Google november folyamán. Jelenleg 50 nyelvet támogat, és a későbbiekben bővül a felismert nyelvek köre. Mivel a frissítést folyamatosan "terítik", érdemes folyamatosan csekkolni, már bekerült-e az általatok használt Térképbe az újdonság.